TRANSCRIPTION TECHNICIANS HAVE TO COPE WITH THE STRESS
OF DELIVERING THE PROJECT ON TIME AND KEEPING THE PACE WITH THE SPEAKERS WHEN THEY ARE TRANSCRIBING THEIR SPEECH.
EMPHASIS IS
GOING TO BE LAID IN THE CURRENT ESSAY ON
THIS SECOND ASPECT NAMELY, THE
CONCERN ABOUT KEEPING THE PACE
WHILE TRANSCRIBING WORDS.
PROFESSIONS,CULTURAL BACKGROUNDS,PARTICULAR PHYSICAL
CONDITIONS AND HIGHER EDUCATIONAL LEVELS
HEAVILY WEIGH DOWN ON THE WAY,
THE ACCENT AND HOW FAST PEOPLE
SPEAK .FOR INSTANCE A
PROFESSIONAL JOURNALIST CAN PEPPER
A HUNDRED WORDS OR SO IN JUST A MINUTE WHILE A MEDICAL DOCTOR IS
PONDEROUS ABOUT HIS SPEECH.
ANOTHER EXAMPLE
ENGLISH SPEAKING PEOPLE MIGHT
DIFFERENTLY SPEAK ENGLISH FROM NATIVE BRITISH PEOPLE .THEIR
ACCENT THE WAY THEY PRONOUNCE WORDS THE WAY THEY OPEN THEIR MOUTH ARE GOING TO BE QUITE DIFFERENT..
DESPITE ALL THE FOREGONE MENIONNED REASONS THE
TRANSCRIPTION TECHNICIANS ARE BOUND TO PRODUCE ACCURATE
PROJECT ON TIME.


No comments:
Post a Comment